DE ONDE VÊM AS PALAVRAS
De: R$ 0,00Por: R$ 399,00ou X de
Padrão
ANO | 2021 |
---|---|
Autor | DEONISIO DA SILVA |
Subtítulo | ORIGENS E CURIOSIDADES DO PORTUGUÊS |
EDITORA | ALMEDINA |
Idioma | PORTUGUÊS, PORTUGUÊS |
EDIÇÃO | 18ª EDIÇÃO - 2021 |
NÚMERO DE PÁGINAS | 1194, 1194 |
Selo | ALMEDINA |
SINOPSE | O médico de uma condessa de Veneza recomendou-lhe comer alimentos crus, ricos em ferro, porque sua cliente estava com anemia. Cortados em fatias pequenas e bem temperadas, a carne ou o peixe foi servido de aperitivo por um barman de Veneza. A cor avermelhada lembrou-lhe os quadros do pintor cuja obra estava em exposição na cidade: Vittore Carpaccio. E da Itália o nome veio para os cardápios e menus do mundo inteiro. As palavras deste livro lembram a erva sempre-viva, assim chamada por não murchar nem perder a cor. Por isso, todos querem a reedição mais recente. E está aqui a 18ª, que corrige, modifica e amplia as anteriores. |
SOBRE O LIVRO
FICHA TÉCNICA
Padrão
ANO | 2021 |
---|---|
Autor | DEONISIO DA SILVA |
Subtítulo | ORIGENS E CURIOSIDADES DO PORTUGUÊS |
EDITORA | ALMEDINA |
Idioma | PORTUGUÊS, PORTUGUÊS |
EDIÇÃO | 18ª EDIÇÃO - 2021 |
NÚMERO DE PÁGINAS | 1194, 1194 |
Selo | ALMEDINA |
SINOPSE | O médico de uma condessa de Veneza recomendou-lhe comer alimentos crus, ricos em ferro, porque sua cliente estava com anemia. Cortados em fatias pequenas e bem temperadas, a carne ou o peixe foi servido de aperitivo por um barman de Veneza. A cor avermelhada lembrou-lhe os quadros do pintor cuja obra estava em exposição na cidade: Vittore Carpaccio. E da Itália o nome veio para os cardápios e menus do mundo inteiro. As palavras deste livro lembram a erva sempre-viva, assim chamada por não murchar nem perder a cor. Por isso, todos querem a reedição mais recente. E está aqui a 18ª, que corrige, modifica e amplia as anteriores. |