AMICI MA NON TROPPO
De: R$ 0,00Por: R$ 54,90ou X de
Preço a vista: R$ 54,90
Padrão
ANO | 2013 |
---|---|
Autor | PAOLA BUDINI |
Subtítulo | DICIONÁRIO ITALIANO-PORTUGUÊS DE FALSAS ANALOGIAS |
EDITORA | WMF MARTINS FONTES - POD |
Idioma | PORTUGUÊS, PORTUGUÊS |
EDIÇÃO | 2ª EDIÇÃO - 2013 |
NÚMERO DE PÁGINAS | 184, 184 |
Selo | WMF MARTINS FONTES - POD |
SINOPSE | As falsas analogias existem sobretudo nos idiomas que possuem a mesma origem etimológica. Entre o italiano, o espanhol, o francês e o português encontramos inúmeras palavras que possuem sentidos diferentes, embora sejam escritas (homógrafas) ou pronunciadas (homófonas) da mesma maneira. Este pequeno dicionário será muito útil aos tradutores, que muitas vezes são induzidos ao erro, justamente pela igualdade das palavras, aos estudantes da língua e a todos aqueles que, por vários motivos, têm contato com a língua italiana. |
SOBRE O LIVRO
FICHA TÉCNICA
Padrão
ANO | 2013 |
---|---|
Autor | PAOLA BUDINI |
Subtítulo | DICIONÁRIO ITALIANO-PORTUGUÊS DE FALSAS ANALOGIAS |
EDITORA | WMF MARTINS FONTES - POD |
Idioma | PORTUGUÊS, PORTUGUÊS |
EDIÇÃO | 2ª EDIÇÃO - 2013 |
NÚMERO DE PÁGINAS | 184, 184 |
Selo | WMF MARTINS FONTES - POD |
SINOPSE | As falsas analogias existem sobretudo nos idiomas que possuem a mesma origem etimológica. Entre o italiano, o espanhol, o francês e o português encontramos inúmeras palavras que possuem sentidos diferentes, embora sejam escritas (homógrafas) ou pronunciadas (homófonas) da mesma maneira. Este pequeno dicionário será muito útil aos tradutores, que muitas vezes são induzidos ao erro, justamente pela igualdade das palavras, aos estudantes da língua e a todos aqueles que, por vários motivos, têm contato com a língua italiana. |